Quantcast
Channel: WORDHORD »Офис
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Excel: 7 проблем и их решений в переводе

$
0
0

Не люблю переводить в Excel. Там многое не так, как в Word. Изучать многотомные инструкции пользователя не хочется и некогда. Поэтому иногда приходится сталкиваться с проблемами и решать их. Когда-нибудь вам это обязательно пригодится:

  1. Перейти на новую строку в ячейке Excel: Alt+Enter.
  2. Если переведённый в memoQ файл Excel не экспортируется, попробуйте оставить исходные названия листов (вкладочки слева внизу файла Excel), то есть не переводить их.
  3. Если переведённый в memoQ файл Excel экспортируется частично, то есть какие-то листы остались на исходном языке, хотя вы их точно переводили в memoQ, значит эти листы защищены в Excel. Нужно предварительно снять защиту с таких листов в файле Excel: Рецензирование > Защитить лист.
  4. Если переводите прямо в Excel и нужно начать строку с дефиса (например, в списке), то перед дефисом нужно поставить одинарную кавычку. Иначе Excel понимает дефис как минус и применяет режим формул.
  5. Если нужно вставить текст с разрывами строки в одну ячейку Excel, то  перед вставкой текста нужно выбрать целевую ячейку не одинарным, а двойным щелчком мыши. Иначе текст будет разбит на несколько ячеек (по вертикали) согласно количеству разрывов строки во вставляемом тексте.
  6. Если нужно преобразовать в PDF файл Excel, состоящий из нескольких листов, то это можно удобно сделать с помощью Adobe Acrobat X Pro: щелчок правой кнопкой мыши > Объединить поддерживаемые файлы в программе Acrobat… > Выбрать листы > Выделить все > ОК > Объединить файлы.
  7. Excel также помогает быстро вычислить сумму многих слагаемых или произвести вычисления по особой формуле (актуально при разных схемах скидок для клиентов).

Наверное, это ещё не все тонкости Excel, с которыми сталкиваются переводчики. Какие ещё задачи вам приходилось решать при переводе в Excel?


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Trending Articles