Quantcast
Channel: WORDHORD »Офис
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Отслеживание и перевод изменений

$
0
0

«Клиент (или я) внёс кое-какие изменения в файл, внесите соответствующие изменения в свой (или имеющийся) перевод в режиме отслеживания изменений».

Знакомая ситуация? Если пока нет, прочтите на будущее.

Задача:
Вы перевели в кошке (или палатке) и отправили файл. Клиент внёс изменения в файл в режиме отслеживания изменений и просит подправить перевод соответственно, тоже в режиме отслеживания изменений. Как можно оптимальным способом выполнить эту работу?

Решение:
Не знаю, как вы, а я терпеть не могу работать в режиме отслеживания изменений в ворде. Если изменений много, я использую следующий способ. Он позволяет работать в любимой кошке (палатке). В моём случае, в memoQ. Что нужно сделать:

  1. Открыть изменённый файл в ворде, применить все изменения и сохранить файл.
  2. Открыть файл в memoQ, подправить перевод изменённых сегментов, подтвердить неизменившиеся.
  3. Экспортировать перевод.

Первая часть готова. У вас есть чистый перевод. Как отобразить изменения?

  1. Открыть ворд (у меня 2010) и выбрать: Рецензирование — Сравнить — Сравнить…
  2. Выбрать исходный и изменённый переводы.
  3. Сравнить файлы (ОК).
  4. Сохранить файл с отображаемыми изменениями.

«Вуаля!», как говорят французы на Сене. Можно отправлять файл клиенту.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Trending Articles